2012년 7월 27일 금요일

B多様な世界が開かれるソウルの食卓たち

1COPACABANA GRILL from BRAZIL

世界 3大美港で数えられるブラジルリオーデージャネイロの海岸都市, 映画で利子ベルウィペルが夢見たすぐその所. コパカバナの名をつけたコパカバーやグリルはブラ窒息バーベキューレストランだ. ブラ窒息バーベキューはブラジル南部地方の羊飼いである仮住まい所たちがエスペトという長いくしに肉を通して炭火に焼いて食べるシュハスして料理で, グリルに焼いたバーベキューをサーバーがくしまだお客さんの前で切ってくれる風景が風変わりだ. ヒレステーキと安心, ベーコンではなく, チキン, ソーセージなど総 7種バーベキューを無制限で食べるホデ−シオバーベキューを提供する. オープンキッチンで絶えずグリルに肉を焼いて, その前のところには多様なブラ窒息ザラダと伝統料理が置かれている. トマト, ピーマン, たまねぎを絶人ビナグレチザラダはブラジル人々がキムチのように好んで食べる野菜料理であり, 焼いたパイナップルデザートも別味だ. 02-796-1660


2CUSCO from PERU

国内にただ一つだけであるペルー料理専門店クスコは随時に看板が変わる弘益大一帯でおおよそ 10年目営業の中だ. ものしずかな路地に位置した店と向こう側壁に描かれた南米の風景お陰にしばらく南米どこかの路地へ来たような気がする. 内部には伝統衣装を着た人形, ハンディクラフト器, 伝統楽器などペルーを象徴する多様な小品たちがぎっしりして食べ物を待ちながらも退屈な振ることがない. ペルーから来たコック長の料理するセビチェはイカ, サーモン, 海老, まぐろなどの海産物にニンニクとたまねぎで作ったソースを和えて食べるペルーの代表料理で, レモン香が強くて唐辛子が入って酸っぱいながらもやや辛い味が味覚を刺激してペルー人たちが二日酔い解消用で好んで食べると. マトンにクルランドルという香辛料と伝統ソース味付けを気遣ったセコデコルデでは特有の香と質感が印象的だ. 食後には最上級のアンデスコーヒーも味わうことができる. 02-334-6836


3BRAAI REPUBLIC from SOUTH AFRICA

南ア共和国の文化と食べ物を経験して見たければ梨泰院市場すみに位したポブブライリパブリックを尋ねた方が良いろう. オープンしてから 1年がまだならなかったが国内最初で南ア共和国食べ物とお酒を売る所が生じたというくちのうわさが広がって 7個余りなテーブルはいつも満員だ. 店名前にバーベキューを意味する ‘ブライ’を付けたように多様なバーベキュー料理をお目見えする. 推薦メニューはニンニクじゃがいも, クリームほうれんそう, オニオンマーマレードソースを添えたマトンステーキと白魚, ブロボスセット. 豚肉ソーセージ白魚と南ア共和国農家式ソーセージブロボスなどは英語講師でもあった代表クリスとロデ−が直接作るのに, ややしお辛いのに生臭がなくて良い評価を受けている. アフリカ果物マルルラで作った多分ルーラを含めて南ア共和国のワインとビールも販売する. 国際的なスポーツ競技がある日にはポブにいっぱい集まった外国人たちの応援戦が珍しい風景のように開かれる. 070-8879-1967


4YETI from NEPAL

地下におりる瞬間から異国的な香が鼻を刺激して暗い照明の下派手なカーペットとクッションで飾られた坐食空間が開かれる. ネパールから来た社長ゴムビルは映画わに出演した俳優兼放送人. ネパールで韓国料理店を運営した彼が 2008年, 半どおりソウルにネパール飲食店イェティを開いた. キッチンスタッフも皆ネパール人なのに, 引導 5星級ホテルで働いたというシェフがネパールだけではなく引導, チベットを一緒にする水準級の料理をお目見えする. 私たちに親しいカレーや弾頭里チキンなどのインド料理を含めてトックバ, 某某みたいなチベット, ネパール料理を一席で皆味わうことができる. その中でも豆で作ったお吸物と米飯, おかずが出るネパールの ‘家庭式白飯’ イェティスペシャル焦げるわけセットが人目を引く. お客さんが願えば香辛料の量を調節して口に合うように料理してくれて, インドとネパールの伝統お酒とムルダムベも用意している. 02-325-07451


エディタ : 引っ越し民(フリーランサー)



댓글 없음:

댓글 쓰기